Il exprime particulièrement l' état ou la condition de qqn, ou de qq.ch. Deux cas sont à distinguer, selon que le substantif (ou pronom) auquel est apposé le pseudoparticipe est sujet ou objet du verbe de la phrase.
wrS `` passer tout le jour à '',
sDr `` passer toute la nuit à '',
pri au sens de `` devenir '' ;
Dr `` finir '' (par faire telle ou telle chose). Ex.:
n sDr s Hqrw r dmi.i jamais un homme ne passa la nuit à avoir faim dans ma ville ( Menthuw. 11). Litt. à l'état d'avoir faim.
S'il est sourd et que sa bouche ne puisse plus s'ouvrir,
tous ses membres deviennent faibles ( Ebers 99, 20--21).
Dr.in.f Hms(w) à la fin il s'assit ( Leb. 75).
Comparer l'emploi, comme auxiliaires, devant sDm.n.f, de pri, sDr et Dr, § 331.
EXERCICE XXII
( a) Translate into English :
Un texte symétrique
[1.2]
Un extrait de Westcar
Wadi Hammamat text M191, sent to me by J. KRAUS: